简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تخفيف الجزاءات في الصينية

يبدو
"تخفيف الجزاءات" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 放松制裁
أمثلة
  • وبعد تخفيف الجزاءات أو رفعها، فإن هذه الصناعات يمكن أن تنمو بمعدل تضاعفي هائل.
    特别是这些工业在缓和或取消制裁后有可能会出现指数成长率。
  • إلا أن تخفيف الجزاءات على نحو أشمل ما زال يتوقف على امتثال العراق الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    然而,能否更全面地放松制裁,仍取决于伊拉克是否全面遵守了安全理事会的有关决议。
  • فقد اعترف المجتمع الدولي بالتغييرات الأخيرة في ميانمار، مما أدى إلى تخفيف الجزاءات وتمهيد السبيل لاستئناف المساعدة المقدمة من وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    缅甸最近的变化得到国际社会的认可,制裁因而放松,为联合国各机构和多边金融机构的援助铺平了道路。
  • ويظل مع ذلك من المحتمل أن تورد كميات كبيرة من الأرز من الولايات المتحدة إلى كوبا لأنها قريبة من كوبا، وسهولة نقل الأرز إليها شجع صناعة الأرز في الولايات المتحدة على تأييد تخفيف الجزاءات المفروضة على كوبا.
    尽管如此,鉴于古巴地理上接近美国和便于运输,对古巴大宗货运的前景促使美国大米行业支持放宽对古巴的制裁。
  • وإذ يسلم باحتمال انتكاس ما تحقق من مكاسب في مجال بناء السلام والتنمية في ليبريا من جراء تفشي فيروس إيبولا، وفي ضوء هذه العوامل، يعرب عن عزمه على تخفيف الجزاءات المتبقية وإنهائها بطريقة حصيفة،
    认识到埃博拉的爆发可能扭转利比里亚建设和平和发展取得的进展,并在考虑到这些因素的情况下,表示打算谨慎地减少和终止剩余的制裁,
  • واسترسل قائﻻ إن الكرسي الرسولي يوجه نداء من أجل تخفيف الجزاءات المفروضة على بوروندي، وخاصة فيما يتعلق بتوفير اﻷدوية، واستيراد المواد التعليمية واللوازم المدرسية، وتسليم البذور واﻷسمدة وكذلك الوقود الﻻزم لنقل هذه اللوازم اﻹنسانية.
    罗马教廷呼吁减轻对布隆迪的制裁,特别是下列方面:医药的提供、教材和学习用具的进口、种子和肥料的提供,以及为了运输这些人道主义用品所需的汽油。
  • ولقد أشار تقرير الأمين العام إلى أن تخفيف الجزاءات على نحو أشمل ما زال يتوقف على امتثال العراق الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وأن مجلس الأمن قد اتخذ القرار 1409 (2002) لتخفيف معاناة السكان المدنيين.
    秘书长的报告指出,解除制裁在很大程度上取决于伊拉克是否遵守安全理事会所有有关决议。 安全理事会通过了第1409(2002)号决议,以缓解人道主义局势,但是该决议并没有在当地取得任何成就。
  • ومع أن كوبا كانت في الماضي تستورد الكثير من احتياجها من الحبوب من الاتحاد الأوروبي، فقد أدى تخفيف الجزاءات من قبل الولايات المتحدة منذ عام 2001 إلى شراء كميات أكبر من ذلك البلد، حيث استوردت كوبا من الولايات المتحدة خلال موسم التسويق 2007-2008 كل وارداتها من الذرة تقريبا، ونسبة 56 في المائة من وارداتها من القمح.
    以往古巴所需粮食大量购自欧洲,但自2001年以来美国放松了制裁,因而从美国购买的数量增加。 在2007-08年营销季节,古巴所需进口的几乎所有的玉米和56%的小麦都来自美国。